Keine exakte Übersetzung gefunden für موقع المدخل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موقع المدخل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le FNUAP continue à s'occuper des pages du portail d'information Development Gateway consacrées à la population et à la santé procréative ().
    ويواصـــل الصنـــدوق إدارة صفحـــة الاستقبـــال الخاصـــة بالسكـــان والصحـــة الإنجابية في موقع مؤسسة ”مدخل التنمية“ على الشبكة العالمية http://www.developmentgateway.org/pop)).
  • L'INSTRAW a collaboré avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Division de la promotion de la femme (Département des affaires économiques et sociales), ainsi qu'avec d'autres organisations, dans le cadre de diverses initiatives, notamment l'équipe de travail pour l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes et la section « sexospécificités et développement » du Portail mondial du développement, dont l'INSTRAW est aujourd'hui une organisation partenaire.
    وتعاون المعهد مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة/شعبة النهوض بالمرأة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤسسات أخرى بشأن عدد من المبادرات الأخرى، تشمل فرقة العمل المعنية بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة والجزء المتعلق بنوع الجنس والتنمية، بالموقعمدخل التنمية“، والذي يساهم فيه المعهد الآن ”كمنظمة متعاونة“.
  • À des fins d'établissement de partenariats et de sensibilisation, le FNUAP a créé le portail intitulé « Development Gateway Population and Reproductive Health », qui comporte plus de 4 700 liens vers des ressources et compte près de 9 000 membres parmi les professionnels du développement - notamment des universitaires, des ministères, des médias, des organisations non gouvernementales - et parmi la société civile.
    ولأغراض الشراكة والدعوة، أنشأ الصندوق موقع مدخل التنمية للسكان والصحة الإنجابية على الإنترنت المتيسر للجميع، الذي يضم أكثر من 700 4 وصلة مؤدية إلى الموارد وتقريباً 000 9 عضو من المجتمع الإنمائي، منهم أكاديميون ووزراء بالحكومة ومنافذ لوسائط الإعلام ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني.
  • Un nouveau poste de ce genre est visible à moins de 100 mètres d'une antenne de l'armée israélienne située à l'entrée nord de Ramallah.
    ويمكن رؤية مخفر أمامي جديد على بعد 100 متر من موقع عسكري إسرائيلي على المدخل الشمالي لرام الله.
  • Le Centre de nouvelles de l'ONU () constituera le principal portail d'accès aux nouvelles de l'Organisation et sera actualisé en permanence.
    وسيكون مركز الأمم المتحدة للأنباء على الموقع: www.un.org/news بمثابة المدخل الرئيسي لأنباء الأمم المتحدة، وسيجري استكماله باستمرار.
  • Le Département de l'information a cherché à promouvoir activement le multilinguisme sur le site Web de l'ONU dans l'ensemble du Secrétariat, à titre bilatéral avec les bureaux auteurs et par l'intermédiaire du Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet, qui a été réactivé.
    وهذه التحسينات التقنية المدخلة في الموقع هي من الوسائل الرئيسية لتحقيق هذا الغرض، بالإضافة إلى التقدم المحرز في مجالات من قبيل تيسير استعمال ذوي الإعاقة للموقع.
  • À sa première session, la Conférence des parties a adopté la décision 1/4 par laquelle elle invitait le secrétariat à établir un document de travail à soumettre à la Conférence à sa deuxième session, et à organiser des séances d'information informelles à l'intention des états parties et des états signataires en vue de réunir des matériaux supplémentaires pour l'établissement du document de travail. Le document de travail devait réunir:
    واعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الأولى المقرر 1/4، الذي طلب فيه إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة عمل لتقديمها إلى المؤتمر في دورته الثانية وأن تعقد جلسات إحاطة غير رسمية للدول الأطراف والموقّعة بغية الحصول على مدخلات إضافية في ورقة العمل هذه وسوف تحتوي ورقة العمل على ما يلي:
  • Le Département a également veillé à ce que les pages consacrées à la question de Palestine sur le site Web de l'Organisation (www.un.org) soient mises à jour dans les six langues officielles, dans la rubrique des questions mondiales, avec des liens à d'autres pages connexes, notamment la base de données du Système d'information des Nations Unies sur la question de Palestine (UNISPAL).
    وسهرت الإدارة أيضا على استحداث صفحات الويب المتعلقة بقضية فلسطين وتوافرها باللغات الرسمية الست على موقع المنظمة www.un.org في مدخل القضايا العالمية، مع إقامة روابط وصل إلى الصفحات الأخرى، بما في ذلك قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين (UNISPAL).
  • iii) Supports techniques : exploitation et tenue à jour des bases de données, y compris l'élargissement des bases de données existantes, l'intégration dans ces données des nouveaux thèmes économiques, sociaux et environnementaux et l'amélioration des indicateurs à court terme, ce qui permettra d'améliorer l'appui aux services internes et externes d'interconnections, en particulier en ce qui concerne le système d'information économique et sociale de l'ONU (2); exploitation et tenue à jour de bases de données sur les matrices entrées sorties et les stocks de facteurs de production, y compris leur intégration plus poussée dans les données relatives à la comptabilité nationale et leur élargissement à la notion d'établissement de matrices de comptabilité sociale (2); établissement d'indicateurs statistiques pour les versions de 2008 et 2009 de Panorama social en Amérique latine, en collaboration avec la Division des statistiques et des projections économiques et la Division du développement social (2); établissement de l'état récapitulatif statistique et des projections économiques pour l'Étude sur la situation économique dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (versions de 2007-2008 et 2008-2009) (2); établissement de l'état récapitulatif statistique et des projections économiques pour l'Étude préliminaire de l'économie de l'Amérique latine et des Caraïbes (versions de 2008 et 2009) (2);
    '3` المواد التقنية: صيانة واستكمال قواعد البيانات، بما في ذلك توسيع مجالها التاريخي، وإدراج مواضيع اقتصادية واجتماعية وبيئية جديدة وتحسين المؤشرات القصيرة الأجل وبالتالي تحسين الدعم المقدم إلى المستعملين الداخليين والخارجيين وخدمات الترابط، ولا سيما فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية (2)؛ صيانة واستكمال موقع البيانات المتعلق بمصفوفات المدخلات - النواتج ومخزونات عوامل الإنتاج، بما في ذلك زيادة إدماجها في بيانات الحسابات القومية وتوسيع نطاقها لتشمل مفاهيم مصفوفات المحاسبة الاجتماعية (2)؛ إعداد مؤشرات إحصائية لطبعتي 2008 و 2009 لمنشور ”الصورة الاجتماعية العامة لأمريكا اللاتينية“، بمشاركة شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية وشعبة التنمية الاجتماعية (2)؛ إعداد الموجز الإحصائي والإسقاطات الاقتصادية لدراسة الحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (طبعتا الفترتين 2007-2008 و 2008-2009) (2)؛ إعداد الموجز الإحصائي والإسقاطات الاقتصادية للمحة العامة الأولية عن اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (طبعتا عامي 2008 و 2009) (2)؛